Le livre III des Essais de Montaigne dans la traduction d’Izabela Konstantinović

  • Blog

Le Livre III des Essais de Michel de Montaigne (Ogledi, Knjiga treća) a été traduit par l’éminente professeure de littérature française, docteure Izabela Konstantinović, et publié en 2020 chez Srpska književna zadruga.

Montaigne a commencé à écrire ses Essais en 1572, et il les reprenait et augmentait tout au long de sa vie. Les deux premiers volumes ont été publiés en 1580 et le troisième huit ans plus tard, dans la dernière édition des Essais publiée durant la vie de l’auteur.

Les Essais de Montaigne illustrent les tendances humanistes de son époque, et en même temps marquent une date majeure dans l’histoire de la littérature française et mondiale, car c’est avec l’œuvre de Montaigne que naît le genre de l’essai. L’un des plus importants moralistes français, Montaigne propose des réflexions sur les sujets divers dans des textes de nature autobiographique, dans le dessein de se connaître lui-même et de donner forme à la sagesse de l’homme ordinaire.

Grâce au travail de longue date de Mme Konstantinović, l’œuvre intégrale de Montaigne est désormais disponible en serbe, puisque Srpska književna zadruga a déjà publié les deux premiers livres des Essais, également dans sa traduction :

Mišel de Montenj, Ogledi, Knj. 1, prevod, predgovor i napomene Izabela Konstantinović, Beograd, Srpska književna zadruga, 2013. (La deuxième édition a été publiée en 2017.)

Mišel de Montenj, Ogledi, Knj. 2, prevod i napomene Izabela Konstantinović, Beograd, Srpska književna zadruga, 2017.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *