Катедра за романистику Филолошко-уметничког факултета Универзитета у Крагујевцу (Србија)

  • Blog

Катедра за романистику Филолошко-уметничког факултета Универзитета у Крагујевцу (Србија) почела је са радом почетком академске 1998-1999. године. Тренутно Катедра нуди два наставна циклуса: основне академске и мастер академске студије. Кандидати за мастер студије могу бирати да раде мастер радове из француске књижевности и лингвистике. Катедра има рационалну организацију и богато наставно-научно искуство. Тренутно 7 наставника (од доцената до редовних професора), 2 асистента и 2 лектора, 1 страног лектора – ту се могу додати и стручњаци из поља француске књижевности, француског језика , из Француске или других земљама француског говорног подручја који повремено гостују и држе предавања.

Катедра за романистику негује привилеговане односе размене наставног кадра,  истраживања са одсецима за француску књижевност и језика главних универзитета, како у земљи, тако и у иностранству. Нагласак је на француском и франкофонском језику и културама, као и на жељи за интернационализацијом, билатералном разменом са разним установама у франкофонским и франкофилским земљама. Катедра је такође организавала три међународне конференције, а у јесен 2021. предвиђена је организација и четврте. Студенти имају могућност да учествују у програмима размене студената Еразмус +, Ceepus.

Студентима се нуде различите активности: учешће у избору књижевне награде Гонкурова награда – српска листа, Франкофона шансона, франкофонски диктат. Клуб АТЕПО у оквиру Катедре за романистику такође организује разноразне активности како би се студентима омогућило да продубе и прошире своја знања о француској култури, књижевности, учествују у квизовима, караоке такмичењима, као и да се окушају као глумци у представама које овај клуб поставља. Катедра је недавно основала свој Алумни клуб.

Студенти такође могу учествовати у различитим пројектима које организација АУФ организује током целе године. Тако је један од наших студената учествовао на међународном фестивалу песама у организацији АУФ-а, Биро за централну и оријенталну Европу, други је добио стипендију за професионалну преводилачку праксу.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *