Kratak pregled raspadanja Emila Siorana u prevodu Milovana Danojlića

  • Blog

Zbirka filosofskih pesimisitičkih eseja Kratak pregled raspadanja, autora Emila Siorana, prvobitno objavljena 1949. godine na francuskom jeziku, nedavno je ugledala svetlost dana i na srpskom jeziku, zahvaljujući prevodu Milovana Danojlića, plodnog pisca, pesnika i prevodioca. Izdavačka kuća Dereta objavila je prevod knjige 2020. godine.

Premda poreklom iz Rumunije, veliki filosof i pisac Emil Sioran (1911-1995), napisao je većinu svojih dela na francuskom jeziku. Njegova dela, često zanemarena i neshvaćena ranije, prožeta su skepticizmom i nihilizmom. Nepoznat široj publici, živeo je u Parizu tokom većine svog stvaralačkog veka u društvu velikana svoga vremena: Semjuela Beketa, Gabrijela Marsela i svojih sunarodnika, Ežena Joneskoa i Mirče Elijadea. U moralističkom duhu napisao je knjigu Silogizmi gorčine (1952), čija je nihilistička tvrdnja: “Bez Boga, sve je ništavilo; a Bog? Vrhovno ništavilo” rađala sumnje i navodila na razmišljanje, i ranije ali i danas.

Godine 1969. objavljuje knjigu Zli demijurg, a 1973. O nezgodi biti rođen, njegova tada najprodavanija knjiga u Francuskoj.

Za Kratak pregled raspadanja dobio je nagradu “Rivarol”, namenjenu najboljoj knjizi napisanoj na francuskom jeziku iz pera stranog autora. Međutim, kada je objavljena, knjiga nije bila dobro prihvaćena; okarakterisana je kao “radikalni antiistorizam i antihumanizam”, ali joj je priznat i “zaslepljujuće oštroumni stil”. Čitajući ovo polifonijsko delo možemo primetiti tri glasa koja se smenjuju: “suicidarni”, “raspadnuti” i “korumpirani”.

Nazvan “jeretičkim” i “smelim”, Sioranov stil je, uprkos kritikama, obeležio filosofsku književnost minulog veka.

Smilja Gorčić

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *